Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2009Pages: 313, PDF Size: 9.69 MB
Page 91 of 313

Comandos no volante*
90
b)
Actua no visor do painel de instrumentos
Actua no visor do painel de instrumentos
Actua no visor do painel de instrumentos
Pré-sintonia seguinte
a)
Faixa seguinte
a)
Sem função específica
a)
b)
Actua no visor do painel de instrumentos
Actua no visor do painel de instrumentos
Actua no visor do painel de instrumentos
Pré-sintonia anterior
a)
Faixa anterior
a)
Sem função específica
a)
b)
Pré-sintonia seguinte
Troca de pasta
Sem função específica
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
b)
Pré-sintonia anterior
Troca de pasta
Sem função específica
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
b)
Mudança de fonte
Mudança de fonte
Mudança de fonte
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
a)Apenas se o painel estiver no menu Áudio.b)Em função da versão do modeloAGAHAIAJAKAL
alteaXL_portugues.book Seite 90 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 92 of 313

Comandos no volante*91
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Comandos no volante versão Áudio + Telefone
Fig. 52 Comandos no
volante
Fig. 53 Comandos no
volante (em função da
versão do modelo)
Botão
Rádio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
TELEFONE
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Procura da emissora seguinte
Faixa seguinte
Pressão longa: Avanço rápido
Sem função específica
Sem função específica
Procura emissora anterior
Faixa anterior
Pressão longa: Retrocesso rápido
Sem função específica
Sem função específica
Acesso ao menu do telefone no painel
de instrumentos
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Efectuar chamada
Aceitar chamada a receber
Finalizar chamada em curso Pressão longa: rejeitar cha- mada a receber
Activação do reconhecimento de voz
Activação do reconhecimento de voz
Activação do reconhecimento
de voz
Activação do reconhecimento de voz
AAABACADAEAF
alteaXL_portugues.book Seite 91 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 93 of 313

Comandos no volante*
92
Pré-sintonia seguinte
a)
Faixa seguinte
a)
Sem função específica
Navegação no menu do tele-
fone
Agenda / Últimas chamadas /
Chamadas recebidas / Chama- das perdidas
Pré-sintonia anterior
a)
Faixa anterior
a)
Sem função específica
Navegação no menu do tele-
fone
Agenda / Últimas chamadas /
Chamadas recebidas / Chama-
das perdidas
Mudança de menu no painel de instru- mentos
Mudança de menu no painel de instru-mentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instru- mentos
Mudança de menu no painel de instru-mentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instru-
mentos
Confirmar
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instru-mentos
Regresso ao menu IND. MULTI-FUNÇÕES
a)Apenas se o painel estiver no menu ÁudioAGAHAIAJAKAL
alteaXL_portugues.book Seite 92 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 94 of 313

Comandos no volante*93
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Sistema de RadionavegaçãoComandos no volante versão Áudio
Fig. 54 Comandos no
volante
Fig. 55 Comandos no
volante (em função da
versão do modelo)
Botão
Rádio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
NAVEGADOR
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Procura da emissora seguinte
Faixa seguinte
Pressão longa: Avanço rápido
Sem função específica
Sem função específica
Procura emissora anterior
Faixa anterior
Pressão longa: Retrocesso rápido
Sem função específica
Sem função específica
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Sem função específica
Activação do reconhecimento de voz
Activação do reconhecimento de voz
Activação do reconhecimento
de voz
Activação do reconhecimento de voz
AAABACADAEAF
alteaXL_portugues.book Seite 93 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 95 of 313

Comandos no volante*
94
Pré-sintonia seguinte
a)
Faixa seguinte
a)
Sem função específica
Actua sobre o painel de instru-
mentos
Pré-sintonia anterior
a)
Faixa anterior
a)
Sem função específica
Actua sobre o painel de instru-
mentos
Mudança de menu no painel de instru- mentos
Mudança de menu no painel de instru-mentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Sem função específica
Mudança de menu no painel de instru- mentos
Mudança de menu no painel de instru-mentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Sem função específica
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instru-
mentos
Actua sobre o painel de instru-mentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instru-mentos
Actua sobre o painel de instru-mentos
a)Apenas se o painel estiver no menu ÁudioAGAHAIAJAKAL
alteaXL_portugues.book Seite 94 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 96 of 313

Comandos no volante*95
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Comandos no volante Áudio + Telefone
Fig. 56 Comandos no
volante
Fig. 57 Comandos no
volante (em função da
versão do modelo)
Botão
Rádio
CD/MP3/USB*/iPod*
AUX
NAVEGADOR
TELEFONE
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Aumento do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Diminuição do volume
Procura da emissora seguinte
Faixa seguinte
Pressão longa: Avanço rápido
Sem função específica
Sem função específica
Sem função específica
Procura emissora anterior
Faixa anterior
Pressão longa: Retrocesso rápido
Sem função específica
Sem função específica
Sem função específica
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Acesso ao menu do telefone no painel de instrumentos
Acesso ao menu do tele-
fone no painel de instru- mentos
Sem função específica
Efectuar chamada
Aceitar chamada a receber
Finalizar chamada em curso Pressão longa: rejeitar cha-
mada a receber
AAABACADAE
alteaXL_portugues.book Seite 95 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 97 of 313

Comandos no volante*
96
Activação do reconhecimento
de voz
Activação do reconhecimento de voz
Activação do reconheci-mento de voz
Activação do reconhe-cimento de voz
Activação do reconheci- mento de voz
Pré-sintonia seguinte
a)
Faixa seguinte
a)
Sem função específica
Actua sobre o painel de instrumentos
Navegação no menu do tele-
fone
Agenda/últimas chamadasl-
Chamadas recebidas/chama-
das perdidas
Pré-sintonia anterior
a)
Faixa anterior
a)
Sem função específica
Actua sobre o painel de instrumentos
Navegação no menu do tele- fone
Agenda/últimas chamadasl-
Chamadas recebidas/chama- das perdidas
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no pai-nel de instrumentos
Sem função específica
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no painel
de instrumentos
Mudança de menu no painel de instrumentos
Mudança de menu no pai-nel de instrumentos
Sem função específica
Mudança de menu no painel de instrumentos
Actua sobre o painel de ins- trumentos
Actua sobre o painel de instru- mentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Confirmar
Actua sobre o painel de ins- trumentos
Actua sobre o painel de instru- mentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Actua sobre o painel de instrumentos
Regresso ao menu IND. MUL- TIFUNÇÕES
a)Apenas se o painel estiver no menu ÁudioAFAGAHAIAJAKAL
alteaXL_portugues.book Seite 96 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 98 of 313

Abertura e fecho97
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Abertura e fechoFecho centralizado Funções básicas
O fecho centralizado permite tran car e destrancar a partir de
um ponto central todas as portas e o porta-bagagens.Descrição
O fecho centralizado pode ser accionado através das seguintes formas:•
com a chave , introduzindo-a na fechadura da porta do condutor e
rodando-a manualmente,
•
com o botão do fecho centralizado , no interior do habitáculo de forma
eléctrica ⇒página 100.
•
o telecomando por rádio-frequência , através das teclas integradas na
chave, ⇒página 105
Dispõe de várias funções que permitem melhorar as condições de segurança
do veículo:
– Sistema de trancagem «Safe»
– Sistema de destrancagem selectiva*
– Sistema de trancagem automática devido a velocidade e destrancagem automática*
– Sistema de trancagem automática por abertura involuntária
– Sistema de destrancagem de segurança
Destrancagem do veículo*
– Prima o botão ⇒ página 105, fig. 63 do comando à distância para
destrancar todas as portas e a bagageira. Trancagem do veículo*
– Prima o botão
⇒página 105, fig. 63 do comando à distância para
trancar todas as portas e a bagageira ou rode a chave das portas no
sentido de trancagem para trancar todas as portas e a bagageira.
ATENÇÃO!
•
Nunca deixe crianças ou pessoas incapacitadas dentro do veículo, uma
vez que seriam incapazes de sair do mesmo ou de ajudar-se a si próprias
em caso de emergência.
•
Não deixe as crianças brincar dentro do veículo nem perto dele. Um
veículo trancado pode ficar sujeito a temperaturas extremamente altas ou
baixas, conforme a estação do ano, e provocar lesões/doenças graves com
consequências potencialmente fatais. Quando abandonar o veículo, feche
e tranque todas as portas e a bagageira.
•
Nunca perca de vista a chave do veículo nem a deixe dentro do mesmo.
Uma utilização indevida da mesma, por exemplo por crianças, pode
provocar lesões graves e acidentes.
−O motor poderia ser posto a trabalhar de forma descontrolada.
− Se a ignição for ligada, poderão ac cionar-se os equipamentos eléc-
tricos havendo o risco de alguém se entalar, por exemplo, nos vidros
eléctricos.
− As portas do veículo podem ser trancadas através da chave com
comando, dificultando a ajuda em caso de emergência.
− Por essa razão, leve sempre a chave consigo quando sair do veículo.
•
Nunca retire a chave da ignição enquanto o veículo estiver em movi-
mento. Caso contrário, a direcção pode rá ficar bloqueada e será impossível
rodar o volante.
alteaXL_portugues.book Seite 97 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 99 of 313

Abertura e fecho
98
Nota•
Enquanto a porta do condutor estiver aberta, não será possível trancar o
veículo com o comando à distância. Evita-se assim que o condutor tranque o
veículo com a chave no interior.
•
Caso se destranque a porta do condutor com o palhetão da chave, só se
destranca essa porta e não todo o veículo. Quando se ligar a ignição, será
desactivado o sistema de segurança "safe" de todas as portas (embora estas
permaneçam trancadas) e será activa do o botão do fecho centralizado.
Consultar ⇒página 107.
•
Se o fecho centralizado ou o alarme anti-roubo apresentam uma avaria, o
aviso de controlo da porta do condutor permanecerá aceso durante aprox. 30
segundos após se trancar o veículo.
•
Para segurança anti-roubo, apenas a porta do condutor integra uma
fechadura.
Sistema de segurança «Safe*»
O sistema de segurança "safe" desactiva o funcionamento
dos manípulos de abertura das portas e o botão do fecho
centralizado se o veículo estive r trancado, dificultando assim
que alguém force o veículo (consoante o país).Activar o sistema de segurança "safe"
– Premir uma vez o botão de trancagem do comando à
distância. Ou – Rodar a chave
uma vez no fecho da porta do condutor para a
posição de fecho. O funcionamento do sistema de segurança
"safe" é indicado através do piscar da luz de aviso situada na
porta do condutor. A luz de aviso pisca durante aprox. dois
segundos em curtos intervalos e depois um pouco mais lenta-
mente.
Desactivar o sistema de segurança "safe" com o veículo trancado
– No espaço de dois segundos, premir duas vezes o botão de tran-
cagem do comando à distância. O veículo é trancado sem que
se active o sistema de segurança "safe". A luz de aviso da porta
do condutor pisca durante aprox. dois segundos e em seguida
apaga-se. Ao fim de aprox. 30 segundos volta a piscar.
Se o sistema de segurança "safe" est iver desactivado, o veículo pode ser
destrancado e aberto a partir do interior. Para isso, tem que se puxar uma vez
o manípulo interior de abertura da port a. Ao desactivar o sistema de segu-
rança "safe", o alarme anti-roubo* ⇒página 107 permanece activo. A vigi-
lância do habitáculo* e o sistem a anti-reboque são desactivados*.
ATENÇÃO!
Se o sistema de segurança "safe" estiver activado, não deverá permanecer
ninguém no veículo, uma vez que neste caso, as portas não se podem abrir
por dentro. Estando as portas trancadas , é dificultada a ajuda a partir do
exterior, em caso de emergência. Os ocupantes ficariam fechados e não
poderiam sair do veículo em caso de emergência.
alteaXL_portugues.book Seite 98 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 100 of 313

Abertura e fecho99
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Sistema de destrancagem selectiva*
Este sistema permite destrancar apenas a porta do condutor,
ou todo o veículo.Com o telecomando,, prima uma vez a tecla de destrancagem do teleco-
mando. É desactivado o «Safe» de to do o veículo, é destrancada exclusiva-
mente a porta do condutor para a poder abrir, é desligado o alarme e apaga-
se o aviso luminoso.
Destrancagem de todas as portas e do porta-bagagens
Para que as portas e o porta-bagagens possam ser abertos, deve premir duas
vezes consecutivas a tecla de destrancagem do telecomando.
A pressão dupla deve efectuar-se em menos de 2 segundos, com o que se
desactiva o «Safe» de todo o veículo, se destrancam todas as portas e se
activa o porta-bagagens. O aviso luminoso apaga-se e desliga-se o alarme
nos veículos que o possuem.Sistema de trancagem automática devido à velocidade e destrancagem automática*
Trata-se de um sistema de se gurança que evita o acesso a
partir do exterior quando o veículo está a circular (por
exemplo, ao parar num semáforo).Trancagem
As portas e o porta-bagagens trancam-se automaticamente ao ultrapassar a
velocidade de 15 km/h.
Se o carro ficar parado e abrir alguma das portas, ao iniciar novamente o
andamento e ultrapassar os 15 km/h, a porta ou portas destrancadas serão
novamente trancadas. Destrancagem
A porta do condutor será automaticamente destrancada ao extrair a chave da
ignição.
É possível destrancar e abrir individualmente cada porta a partir do interior
(p. ex. para que saia algum passageiro). Para isso, basta accionar uma vez o
manípulo interno da porta.
ATENÇÃO!
Com o veículo em andamento, não devem ser accionados os manípulos
internos: provocaria a abertura da porta.Sistema de trancagem devido a abertura involuntária*
É um sistema de segurança anti-roubo e evita que o auto-
móvel fique aberto devido a distracçãoO veículo voltará a trancar-se automaticamente, se for destrancado e após 30
seg. não for aberta nenhuma porta nem
o porta-bagagens. Esta função evita
que o veículo fique destrancado involuntariamente, durante um período de
tempo prolongado.Sistema de destrancagem de segurançaCaso os airbags sejam accionados num acidente, o veículo é totalmente
destrancado, excepto o porta-bagagens. É possível trancar o veículo a partir
do interior utilizando o fecho centralizado, após desligar e voltar a ligar a
ignição.
Caso seja necessário trancar as portas a partir do exterior, consultar «Fecho
de emergência das portas».
alteaXL_portugues.book Seite 99 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16